Menyebut saat makan sahur dalam Bahasa Inggris bisa dilakukan dengan beberapa pilihan kata, tergantung pada situasi percakapan yang berlangsung. Kata paling umum dan luas penggunaannya adalah “Suhoor,” yang berasal dari Bahasa Arab namun sudah diterima di kalangan komunitas Muslim berbahasa Inggris. Jika ingin lebih deskriptif, kita bisa menggunakan kata “pre-dawn meal,” yang artinya “makanan sebelum fajar.” Meskipun istilah ini lebih mudah dimengerti oleh penutur bahasa Inggris yang belum familiar dengan “Suhoor,” namun kata tersebut tetap menjadi pilihan yang kurang umum. Selain itu, ada juga pilihan “early breakfast” meskipun tidak begitu tepat secara teknis.
Dalam penggunaan kata tersebut, penting untuk memperhatikan konteks percakapan. Untuk percakapan informal dengan teman atau keluarga, kata “Suhoor” sudah cukup tepat. Namun, dalam situasi yang lebih formal atau dengan audiens yang kurang akrab dengan budaya tersebut, lebih baik menggunakan “pre-dawn meal” agar pesan tersampaikan dengan lebih jelas. Yang terpenting adalah memilih kata yang sesuai dengan situasi agar komunikasi efektif.
Baik “Suhoor” maupun “pre-dawn meal” memiliki makna yang sama, yaitu saat makan sebelum memulai puasa. Perbedaannya terletak pada tingkat formalitas dan pemahaman audiens. Oleh karena itu, dalam berkomunikasi, penting untuk memilih kata yang tepat agar pesan bisa dipahami dengan baik. Dengan cara ini, penggunaan kosakata Bahasa Inggris untuk menyebut sahur mencerminkan pemahaman kita terhadap budaya dan bahasa yang digunakan.